segunda-feira, 15 de setembro de 2014

Novos livros em branco / New blank books

Minha oficina de trabalho, uma bagunça...
My workshop, what a mess...

Olá, queridos leitores!
Após uma  longa ausência, tenho o prazer de compartilhar mais um lote da minha produção artesanal de livros em branco feitos a mão e encadernados com costura copta. Uma delícia, o meu  modo favorito de encadernar.
Já faz mais de um mês que frequento uma oficina de sumiê (pintura japonesa) e estou gostando muito. Ao mesmo tempo estou tentando aprender a pintura em aquarela por conta própria (não dá para pagar dois cursos...)
Quero agradecer a Lori Vliegen (www.elviestudio.blogspot.com) pela inspiração. Faz uns dois anos que acompanho seu blog e sempre quis tentar algo parecido. Minha primeira capa, a tentativa de girassol, foi muito baseado nela. Obrigada, Lori!


Hello dear readers!
After a long absence, I have the pleasure to share pictures of my handmade blankbooks with coptic binding, that is so delicious, it is my favorite way to bind books.
I have been attending a Sumie (japanese painting) workshop since August and I am loving it! And I am trying to learn by myself how to paint with watercolors. No way to afford both courses.
I want to give thanks to Lori Vliegen (www.elviestudio.blogspot.com) for her inspiration.  For some years I have been seeing her blog and I always wanted to try something like her sunny paintings. The first cover I made, a tentative sunflower, was clearly under her influence. 
Thanks a lot, Lori!!

Shine!

As capas estão secando
The painted covers are drying







terça-feira, 26 de agosto de 2014

Ida à Bienal do Livro 2014 e Seminário para bibliotecários / Biannual Book Fair 2014 and Seminar for Librarians

Olá, queridos leitores!
Participei do Seminário para bibliotecários dentro das instalações da Bienal do Livro 2014.
Como sempre, estar no Pavilhão do Anhembi é uma experiência avassaladora.

Hello dear readers!
I attended Librarians Seminary inside space of 20014 Book Fair at Anhembi.
As always, being inside Anhembi Exposition Center is a overwhelming experience.

Book publishing companies of all Brazil show their stands here.
O seminário dos bibliotecários aconteceu na Arena Cultural.
Librarians Seminar happened at Cultural Arena.

Depois dos trabalhos da manhã, circulamos pelos stands.
After morning works, we went to have lunch and stroll around the stands of publishers.


Este é o stand da editora Peirópolis.
Para mim o stand mais bonito de toda a feira.
This is the stand of Peirópolis publisher, for me the most beautiful of all the fair. 


Peirópolis 20 anos
Library 2.0
Mais palestras depois do almoço, até as 18h.
More lectures after lunch until 6 p.m.

segunda-feira, 25 de agosto de 2014

Papel marmorizado... testando os padrões / Marbled paper... testing patterns

Olá, queridos leitores!
Eu marmorizei estes papeis no começo de agosto, para um evento do Dia dos Pais na igreja onde congrego. Foi a primeira vez depois que tive a aula com a profa. Marta.
Os papeis ficaram lindos!

Hello dear readers!
These papers were marbled by me in the beginning of August, for the celebration of Father's Day in the church I belong. It was the first time since I attended teacher Marta class. 
The marbled papers were beautiful!





Este é o meu favorito.
This is my favorite.

quinta-feira, 21 de agosto de 2014

Roda de Leitura de agosto de 2014: Chuva negra, de Masuji Ibuse


Olá, caros leitores!
Já aviso que não tirei fotos das reuniões, logo deixo registrada a foto do escritor Masuji Ibuse (1898-1993), que, apesar de ter produzido uma obra vasta, é mundialmente conhecido pelo romance Chuva negra, publicado originalmente em 1965.

No Brasil, houve duas traduções do romance, uma da editora Marco Zero, da década de 1980, e a mais atual, de 2011, da editora Estação Liberdade.




Eu particularmente gostei mais da edição da Marco Zero que atenta para a peculiaridade do romance: ser uma narrativa em duas camadas temporais: começa em 1949, com Shiguematsu Shizuma morando em Kobatake com sua família, sobrevivente do bombardeio de Hiroshima, com um dilema moral: sua sobrinha Yasuko não consegue casar-se devido a boatos de que ela estava na cidade no momento do bombardeio de modo que teria se contaminado com a radiação. A partir deste problema (e do fato dele mesmo ser uma vítima da radiação), ele resolve transcrever o diário da sobrinha, depois transcrever seu próprio diário, que se torna a espinha dorsal do romance, pedir a sua esposa Shigeko que escreva um relato descrevendo a alimentação da família nos tempos de guerra. Já pelo um terço final da história, quando descobrimos que Yasuko está apresentando os sintomas tardios da doença da radiação, temos o relato do tratamento do médico Iwatake.

Pois bem, a edição da Marco Zero respeita esta dupla temporalidade, demonstrando graficamente esta dualidade: os relatos de 1945 são publicados em itálico, enquanto que a narrativa dos eventos posteriores, de 1949, são publicados em tipo regular. Isso, a meu ver, facilita a leitura do livro. A edição da Estação Liberdade, apesar de primorosa, não leva em conta este fato.

Como esta é a 3a. vez que lemos este livro na Roda de Leitura do mês de agosto e alguns dos participantes já tinham lido, resolvi apresentar um contraponto: li em voz alta o conto Tarde de formatura, que consta na coletânea Ao cair da noite, de Stephen King, publicada pela Suma de Letras e que fala de uma explosão atômica em Nova York, ocorrendo numa tarde em que jovens se divertem numa festa. Se em Chuva negra o horror era não saber do que se tratava tamanha destruição, neste conto simples, tanto os personagens quanto nós os leitores sabemos do que se trata. Nos dois casos o imponderável acomete a vida das pessoas quando elas menos esperam.


Bom, a partir de agora, deixo aberto para quem quiser postar seus comentários.
Fiquem a vontade para escrever seus pensamentos, opiniões e experiência de leitura.

segunda-feira, 4 de agosto de 2014

Agenda 2014: Revelando São Paulo Capital



http://revelandosaopaulo.org.br/rv/capital-se-prepara-para-a-18a-edicao-do-revelando-sp/ - Acesso em 04 de agosto de 2014


De 12 a 21 de setembro acontece no Parque do Trote / Mart Center, na Vila Guilherme, a 18ª Edição Revelando São Paulo – Capital do Uma grande amostragem do Patrimônio Cultural Imaterial do estado de São Paulo  estará presente durante os 10 dias de Festival da Cultura Paulista Tradicional.
Eentrada franca, o Festival acontece de 9h a 21h, o Parque do Trote fica na Rua Chico Pontes 1.500 – Vila Guilherme.
Todas as informações a respeito do Festival,  acesse:
www.revelandosaopaulo.org.br/rv

quinta-feira, 31 de julho de 2014

Roda de Leitura de Agosto de 2014: Chuva Negra, de Masuji Ibuse


Reuniões presenciais:
Espaço 308: 16 (sábado, 16h)
Espaço Novo Mundo: 19 (3a.feira, 19h)

Novo!
Comentários no blog:
abertos a partir de 21 de agosto
Queridos leitores:
A pedido de uma leitora do blog que atualmente mora em Minas Gerais, vou testar um formato de forum dentro da proposta das Rodas de Leitura.
Funcionará assim: após as reuniões presenciais, sempre registro os comentários obtidos presencialmente. Os leitores que desejarem poderão fazer seus comentários a respeito de suas leituras postando-os nesta postagem. Vamos ver se dá certo!


IBUSE, Masuji. Chuva negra 
São Paulo, Estação Liberdade, 328p.

Publicado originalmente em 1965, o romance revela como a experiência traumática da bomba atômica que atingiu Hiroshima em 1945, durante a Segunda Guerra Mundial, permanece atual como expressão dos vários reflexos de um evento atroz na experiência pessoal de cada vítima e na história da humanidade em geral.
Na trama, passados quase cinco anos da explosão, Shigematsu Shizuma e sua mulher, Shigeko, ambos com os sintomas daqueles que foram expostos à radioatividade, tentam arranjar um casamento para a sobrinha Yasuko. O boato de que também ela estaria contaminada, porém, afasta os pretendentes. Para provar que os comentários são infundados, o tio decide transcrever o diário da sobrinha daquela época, além de seu próprio e o da esposa, mas os escritos provam que a jovem esteve sob a chuva negra a caminho de Hiroshima.